El mercado de habla inglesa

Columna Letras al Vuelo

Nota: Publicado originalmente el Miércoles 22 de Marzo de 2017 en la sección de Cultura del Diario Novedades de Tabasco.


El mercado de habla inglesa

Por: Enrique Negrete

@jenegretetweets

Es un hecho que al día de hoy, el mercado más fuerte, dinámico y prometedor para un escritor independiente es el de habla inglesa, en particular el que lidera la comunidad de lectores que frecuentan la tienda en línea de Amazon, con su lector de libros electrónicos portátil Kindle y sus descargas en línea instantáneas.

amazon-kindle

Dentro de este entorno existen varios casos documentados de autores autopublicados que han conseguido conectar con esos lectores logrando importantes niveles de audiencia y aceptación. Como era de esperarse, esto significó para muchos la posibilidad de firmar contratos con importantes editoriales internacionales que llevaron sus libros electrónicos al papel y a las estanterías de todo el mundo.

Curiosamente, algunos de estos escritores rechazaron estas ofertas y permanecieron como independientes en Amazon, consolidando sus carreras por cuenta propia, manejando sus equipos creativo y editorial con los mismos ingresos provenientes de las ventas de sus libros.

Desde la perspectiva de quien escribe en español, estas experiencias de éxito nos hacen reflexionar en lo que podría significar el que nuestro material accediera a este mercado, aunque el esfuerzo sea grande tanto en términos humanos como financieros.

Lo primero, es tomar en cuenta que debemos ya contar con un material en forma, limpio y corregido. Cubierto este aspecto lo siguiente es buscar los servicios de un traductor literario especializado porque aunque parezca simple, no es lo mismo traducir un libro de literatura contemporánea que uno de fantasía o ciencia ficción. Quien lo haga debe tener experiencia manejando el tema y la jerga del lenguaje usado en nuestro libro o todo perderá sentido y lógica.

Por lo general, estos servicios se cobran por palabra llevando un costo adicional por correcciones y ajustes finales. Desafortunadamente estos gastos no son pocos y en el país rondan las cinco cifras considerando un texto normal de unas cien mil palabras.

Es fácil dudar y cuestionar si debemos invertir o no, pero hay que recordar que si bien la apuesta es grande, también lo es el mercado de habla inglesa y los resultados que puede ofrecer a quienes se arriesguen a ingresar a él.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s